พัทยาเดลีนิวส์

20 กรกฎาคม 2550 :: 13:07:51 pm 3024

BECAUSE OF YOU เพราะคุณใช่ไหม?

ปกติฉันเป็นคน ชอบฟังเพลงสากลเป็นชีวิตจิตใจ โดยจะเลือกฟังเพลงที่ มีเนื้อหาบอกเล่าชีวิต และความเป็นอยู่ในสังคมของคน ที่อยู่อีกฟากหนึ่งของบ้านเมืองเรา
สนใจโฆษณา

            เนื้อเพลงแต่ละวรรคเป็นปรัชญาชีวิตดี ๆ ในบางแง่มุมให้ได้หยิบมาพิจารณา คิดไปว่าวันหนึ่งถ้าแก่ตัวลงกว่านี้จะได้เอาเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยไปคุยกับลูก กับหลานได้บ้าง เขาจะได้ไม่หาว่าตกยุค ตกขอบ จะไทยหรือเทศ…ป้า…(ฟัง)ได้ทั้งนั้น เพลงนี้ฉันได้ฟังครั้งแรกตอนเป็นสาวเสิร์ฟที่ร้านอาหารฝรั่งแห่งหนึ่งเมื่อ กลางปีที่แล้ว ที่มันโดนใจเพราะเบื้องหลังของเพลงนี้ คือ ชีวิตจริง… 

            I will not make the same mistakes that you did. 
            I will not let myself ‘cause myself so much misery. 
            I will not break the way you did you fell so hard. 
            I’ve learned the hard way to never let it get that for. 
            Because of you I never stray too far from the sidewalk. 
            Because of you I learned to play on the safe side so I don’t get hurt. 
            Because of you I find it hard to trust not only me but everyone around me. 
            Because of you, I am afraid. 
            I lose my way and it’s not too long before you point it out. 
            I cannot cry because I know that’s weakness in your eyes. 
            I’m forced to fake a smile, a laugh everyday of my life. 
            My heart can’t possibly break when it wasn’t even whole to start with. 
            I watched you die I heard you cry every night in your sleep. 
            I was so young you should have known better than to lean on me. 
            You never thought of anyone else you just saw your pain. 
            And now I cry in the middle of the night for the same damn thing. 
                                                              
                                                                   Lyric and vocal by Kelly Clarkson. 

            เป็นเนื้อเพลงบาง ส่วนของนักร้องสาวชาวอเมริกันที่ชนะเลิศในเวทีประกวด “อเมริกา ท็อบ ไอดอล” สมัยแรก เปรียบกับบ้านเราก็ประมาณ “อะคาเดมี แฟนเทเชีย” ยังไงยังงั้นเลยก็ว่าได้ เธอเขียนเอง ร้องเอง… 

            ความ หมายของเพลงเป็นเชิงตัดพ้อใครสักคนที่ทำให้เธอต้องกลายเป็นคนที่ไม่สามารถ หยุดความรู้สึกไว้เนื้อเชื่อใจใครไม่ได้แม้แต่ตัวเอง เป็นความคิดที่สิงในตัวตนของเธอเนิ่นนานกว่าจะตื่นขึ้นและหลุดจากความขมขื่น เหล่านั้น เธอกล่าวว่าทุกสิ่งทุกอย่างที่กล่อมหัวใจและสมองของเธอให้รอดและเติบโตได้ ก็ด้วยเหตุผลที่ตรงกันข้ามกับเรื่องราวที่เธอประสบเมื่อครั้งยังเด็กไร้ เดียงสา สิ่งที่เกิดขึ้นบาดลึกลงใจจนไม่อยากจะมีชีวิตแบบนั้นหากเติบใหญ่ขึ้นมา ในทุกค่ำคืนที่เธอเฝ้ามองใครคนนั้นต้องทรมานเหมือนคนใกล้จะตาย ใบหน้าฉาบด้วยคราบน้ำตาอีกทั้งเสียงคร่ำครวญโหยไห้ของชีวิตที่แม่แท้ ๆ ของเธอถูกกระทำจากพ่อบังเกิดเกล้า เรื่องราวที่เคยเกิดขึ้นไม่เคยจางหายจากความทรงจำ ถ้อยคำอันขมขื่นปนประชดประชันและกล่าวโทษพรั่งพรูจากความน้อยเนื้อต่ำใจจน กลายเป็นบทเพลงยอดฮิตแม้ในตลาดบ้านเรา เธอเล่าว่า..

“แม่เอาแต่สนใจเรื่องความเจ็บ ช้ำของตัวเอง ไม่เคยเอาใจใส่ความรู้สึกของคนอื่นเลยว่าจะเป็นยังไง แม่เองก็น่าจะรู้ว่าหนูยังเด็กและต้องการความรักความอบอุ่นจากแม่แค่ไหน แต่เปล่าเลย…แม่มัวแต่จมอยู่บนกองทุกข์ของแม่เอง และทิ้งให้หนูต้องต่อสู้กับความรู้สึกอ้างว้างกับความหวาดกลัวชีวิตแย่ ๆ แบบแม่ 
         แม่ทำให้หนูต้องอับอายที่มีชีวิตแบบเดียวดายว่างเปล่า เมื่อยังเด็ก หนูไม่กล้าจะเชื่อใจใครได้แม้แต่การไว้ใจตัวเอง หนูต้องแกล้งทำเป็นยิ้ม แกล้งหัวเราะ เพราะถ้าหนูรู้สึกอยากจะร้องไห้ครั้งใด แววตาแห่งความอ่อนแอของแม่จะแจ่มชัดในความคิดคำนึงของหนู หนูสูญเสียความเป็นตัวเองมาเนิ่นนานก่อนที่ทุกอย่างจะคลี่คลายและปิดฉากลง 

แม่ทำให้หนูต้องอับอายที่มีชีวิตแบบเดียวดายว่าง เปล่าเมื่อยังเด็ก หนูไม่กล้าจะเชื่อใจใครได้แม้แต่การไว้ใจตัวเอง หนูต้องแกล้งทำเป็นยิ้ม แกล้งหัวเราะ เพราะถ้าหนูรู้สึกอยากจะร้องไห้ครั้งใด แววตาแห่งความอ่อนแอของแม่จะแจ่มชัดในความคิดคำนึงของหนู หนูสูญเสียความเป็นตัวเองมาเนิ่นนานก่อนที่ทุกอย่างจะคลี่คลายและปิดฉากลง สิ่ง ที่หนูจะทำและบอกตัวเองก็คือแม้จะพยายามลืมเรื่องราวร้าย ๆ นั้นได้อย่างยากเย็น แต่หนูจะระมัดระวังในการใช้ชีวิตให้ได้อย่างปลอดภัย เพื่อจะได้ไม่ต้องเจ็บปวดทุรนทุราย และไม่ต้องทนฝันร้ายทุกค่ำคืนแบบนั้นอีก”
 
      เพลง ๆ นี้ ให้แง่คิดที่ว่าเราควรจะมีจุดยืนที่มุ่งมั่นกับความสำเร็จที่งดงามในอนาคต มากกว่าการจมปลักหมกมุ่นกับความล้มเหลวในอดีต ซึ่งนอกจากจะช่วยให้เรามีชีวิตแบบสมบูรณ์ยิ่งขึ้นไม่ได้แล้ว ซ้ำร้ายอาจดึงเราให้ดิ่งลงเหวลึกของความทุกข์แบบหาทางขึ้นไม่เจอเลยก็เป็นไป ได้ หากยังยึดติดอยู่ไม่ยอมปล่อยวาง 

         

สาวน้อยคนนี้น่าชื่นชมในแง่ที่กล้าเปิดเผยเรื่องราวในอดีต และความรู้สึกส่วนตัวของตัวเองออกมาให้สังคมรับรู้เพื่อหวังให้เป็นวิทยาทาน สำหรับคนอื่น ๆ ซึ่งนอกจากจะเป็นการเยียวยาความรู้สึกไม่ดีของตัวเองให้หายขาดได้แล้ว สิ่งนี้ยังเป็นข้อคิดเตือนใจสำหรับพ่อแม่ผู้ปกครองทั่วไปไม่ให้มองข้ามความ รู้สึกของสมาชิกตัวน้อย ๆ เพื่อป้องกันปัญหาการเกิดภาวะโรคประสาทในเด็ก ความคิดเช่นการที่แม่ไม่สนใจลูกอาจมีสาเหตุมาจากปัญหาส่วนตัวของผู้เป็นแม่ ที่อาจรุมเร้ามากเกินไปจนกลายเป็นความเครียด ไม่ว่าจะเป็นเพราะแรงกดดันจากสามีหรือปัญหาอื่น ๆ ที่เกิดขึ้นในสังคม สิ่งเหล่านี้ล้วนเป็นตัวกระตุ้นและบ่มเพาะให้เกิดอาการโรคประสาทขึ้นในครอบ ครัวได้ทั้งสิ้น เธอไม่ได้กล่าวถึงพ่อ…ต้นเหตุของปัญหานี้อีกคน บางทีเธออาจคิดว่าแม่มีส่วนที่ทำให้พ่อก่อปัญหา อาจคิดว่าในเมื่อแม่เป็นคนที่ใกล้ชิดกับเธอที่สุด แม่ควรเป็นผู้รับผิดชอบเธอโดยตรง ในขณะที่พ่อต้องออกไปทำงานหนัก ๆ นอกบ้านมาเลี้ยงเธอกับแม่ หรืออาจเป็นเพราะรู้อยู่แก่ใจว่าหากพ่อไม่ทำตัวแบบนั้นกับแม่ พวกเธอคงไม่ต้องตกอยู่ในสภาพที่บ้านแตกสาแหรกขาด ไปกันคนละทิศละทาง แม่ต้องกระเตงลูกน้อยทั้งสามคนย้ายไปโน่นไปนี่อยู่เรื่อย ๆ อย่างไรก็ดีชีวิตคนเราไม่ได้เลวร้ายไปซะหมด…วันหนึ่งแม่ของเธอก็พบชีวิต ใหม่กับผู้ชายที่ดีกว่าเดิมซึ่งทำให้เธอและพี่ชายได้เรียนต่อ และเธอก็มีโอกาสได้ทำตามความฝันจนประสบความสำเร็จเช่นทุกวันนี้ 

ใน สังคมไทยเราเองก็ยังมีพ่อแม่อีกหลายคู่ที่สนใจเฉพาะเรื่องนอกบ้านกับเรื่อง ของตัวเองมากกว่าเรื่องของลูก หลายครอบครัวให้สังคมกับสิ่งแวดล้อมเลี้ยงดูและฟูมฟักลูกในไส้ของตัวเองตาม มีตามเกิด ตามอัตภาพ และตามค่านิยม 
 

       ส่งไปให้ปู่ ตา ย่า ยาย เลี้ยงให้บ้าง ส่งไปสถานรับเลี้ยงเด็กบ้าง เข้าโรงเรียนบ้าง หรือแม้แต่ทิ้งไว้ข้างถนน เมื่อเด็กพูดจะมีผู้ใหญ่กี่คนที่หยุดรับฟัง เมื่อผู้ใหญ่พูด มีเด็กอีกหลายคนต้องทนฟัง ผู้พูดและผู้ฟังไม่ได้สนใจในเรื่องเดียวกันจึงพูดกันไม่รู้เรื่อง เมื่อสามีพูด ภรรยาอาจฟังไม่ค่อยเข้าใจ ได้แต่ทำเออ ๆ ออ ๆ กันไป บางทีก็ตัดบทเอาดื้อ ๆ พอภรรยาอยากพูด สามีก็บอกว่าไร้สาระ หรือว่าชักจะบ่นมากเกินไปแล้ว หยุดและควรจะฟังเขาก่อนบ้าง มีคนอยากพูดพร้อมกัน ไม่รู้ใครเหมาะจะเป็นผู้ฟังที่ดี นักปาฐกถาประจำบ้านจะขึ้นเวที คนที่เหลือต้องฟัง เมื่อตกลงฐานะกันไม่ได้ จึงพร้อมใจกันเป็นมันทั้งสองอย่างในเวลาเดียวกัน สิ่งที่ทำให้ลูกเห็นอาจทำให้เด็ก ๆ คิดว่าที่พ่อกับแม่กำลังทำอยู่มันเรียกว่า“ทะเลาะ” แบบการตีความของผู้ใหญ่อย่างเรา ๆ หากไม่มีใครกล้าบอกให้สังคมรับรู้ว่า ยังมีเรื่องราวแบบนี้แทรกอยู่ในทุกวัฒนธรรมทั้งตะวันออกและตะวันตก อะไรจะเป็นกระจกเงาที่จะสะท้อนความเป็นจริงให้คนหันมาใส่ใจ และให้ความสำคัญกับสถาบันครอบครัวซึ่งเป็นสถาบันแรกเริ่มในการปลูกฝังความ รักพื้นฐานให้เกิดขึ้นเป็นภูมิคุ้มกันทางใจให้กับมนุษย์ จิตสำนึกของคนเราคงให้คำตอบได้ใกล้เคียงที่สุด…

______________________________________________________________________________________________________

รักแม่เถอะค่ะ เพราะเรามีแม่คนเดียว….
อ่าน เรื่องนี้กันรึยังน๊า 
แม่จ๋า….หนูผิดไปแล้ว

ส่วน ข้างล่างนี้คัดลอกมา เห็นว่า ป้าจู แปลมีอรรถรส บก. ก็แอบ ๆ แทรกไว้ ทิ้งที่ว่างโบ๋ ๆ ไว้ ช่วยทำให้มันไม่ว่างด้วยค่ะ
ป้าจูแปลนิ่ม ๆ เนียน ๆ ได้แน่นอน..

 

 

 

Being Your Mother
Poem by Barbara Cage >> บุญอุ้มรัก…

 Being your mother
means that I have had the opportunity
to experience loving someone
more than I love myself.
I have learned what it’s like
to experience joy and pain
through someone else’s life.
ได้เป็นแม่เจ้า…ลูกยา เหมือนบุญนำพา
ที่รักยิ่งกว่าหฤทัย
แม่เรียนแม่รู้ด้วยใจ ปีติเพียงใด
ปวดร้าว…ก็เท่าเทียมกัน

It has brought me pride and joy
your accomplishments touch me
and thrill me
like no one else’s can.
It has brought me
a few tears and heartaches at times,
but it has taught me
hope and patience.
It has shown me the depth,
strength, and power of love.
ลูกเอ๋ย…ใจแม่ไหวสั่น ปลาบปลื้มโดยพลัน
เจ้านั้นลืมตาขึ้นมา…
แม่เจ็บแม่ปวดอุรา น้ำรินล้นตา
เจ้าสอน…แม่จ๋า…อดทน
ลึกซึ้งแข็งแกร่งระคน หวังพริ้งพรายจน
ประจักษ์…พลังรักจริง
  
Being your mother
hasn’t always been easy,
and I’m sure
I’ve said or done things
that have hurt or confused you.
But no one
has ever made me as satisfied
as you do just by being happy.
No one has made me as proud
as you do just by living up
to your responsibilities.
เป็นแม่ใช่ง่ายทุกสิ่ง ทำเจ้าประวิง
บางครั้งทำเจ้าเศร้าใจ…
แม่ทำแม่พูดออกไป พลั้งเผลอทำร้าย
แม่ไซร้จะสุขเช่นกัน
แม่อิ่มใจเจ้าชีวัน ลูกรักสุขสันต์
เพราะเจ้าเท่านั้นใช่ใคร

แม่ภูมิใจเจ้าเหนือใคร เมื่อลูกยิ่งใหญ่
ใหญ่ยิ่งรู้ สิ่งควรทำ…
  
No one’s smile
has ever warmed my heart
like yours does;
no one’s laughter
fills my heart with delight
as quickly as yours can.
No one’s hugs feel as sweet,
and no one’s dreams
mean as much to me as yours do.
ยิ้มเจ้า…แม่เฝ้าจดจำ อุ่นใจสุขล้ำ
แรกยามเจ้าแย้มยวนตา
อกแม่เต็มตื้นหนักหนา เสียงเจ้าเริงร่า
แรกยินแม่สิ้นทุกข์ใจ
กอดเจ้าหวานล้ำเกินใคร เจ้าฝันเจ้าใฝ่
ล้นใจแม่ได้เฝ้ามอง…
 
No other memories of bad times
have miraculously
turned into important lessons
or humorous stories;
the good times
have become precious treasures
to relive again and again
.
แม้ยามใจดับหม่นหมอง กลับเปลี่ยนครรลอง
แม่ตรองอัศจรรย์ทันใจ
แม่เจ็บแม่ช้ำเรื่องใด ทุกข์ดับลับหาย
ใจกลาย…สุขพร้อม…กล่อมกมล
เจ้าคือสิ่งซึ่งบัดดล หลอมรวมตัวตน
พิงพักรักเจ้าแก้วตา
 
You are a part of me,
and no matter what happened in the past
or what the future holds,
you are someone
I will always accept,
forgive, appreciate, adore,
and love unconditionally.
อดีตล่วงผันวันผ่านมา อีกอนาคตนา
ลูกยา…แม่ยอมเจ้าแล้วทั้งใจ
รักไร้เงื่อนไขใดใด รักเจ้าหมดใจ
อภัยลุแก่โทษโกรธฉกรรจ์
แม่สนองเจ้าแก้วจอมขวัญ ซาบซึ้งใจกัน
สุดรักสุดหวงบูชา
 
Being your mother
means that I’ve been given
one of life’s greatest gifts: you.
สวรรค์กำนัลเจ้ามา เจ้ามณีล้ำค่า
ได้มาเป็นลูกแม่เอย..

 

 

Reporter : PDN staff   Photo : Internet   Category : ไลฟ์สไตล์

แสดงความคิดเห็น


    
*

ข้อความหรือความเห็นที่เข้าสู่โปรแกรมนี้ไม่เกี่ยวข้องกับเจ้าของระบบ และมีสิทธิ์อย่างถูกต้องที่จะไม่รับผิดชอบใดๆ กรุณาแสดงความคิดเห็นอย่างสุภาพ และใช้วิจารณญาณในการอ่านทุกข้อความ หากท่านเห็นข้อความใดผิดต่อกฎหมาย สามารถแจ้งได้ที่ webmaster@pattayadailynews.com